Por Aymara González
Entamábemos l’otru día esta llista peculiar de los meyores llibros n’asturianu lleídos en 2020 que zarramos güei. Ye probatible que vos decatareis de que la mayoría nun tán editaos en 2020. De fechu, una gran parte d’ellos tien yá unos añinos nes llibreríes. ¿Por qué incluyir, entós, coses que podríen tar un pocu pasaes?
Fácil: la bona lliteratura ha ser atemporal. Y en Llar de Llibros queremos esparder la idea de que, mesmo que la lliteratura n’asturianu tien les sos llimitaciones (entre elles, el so desconocimientu xeneral), podemos esfrutala al marxe de cuándo s’editara.
- Llírica astraición, María García Díaz. Saltadera (2016).
- Dharmat, Vital d’Andrés. Trabe (1997).
- Montesín, María Xosefa Canellada. Trabe (1997).
- Poética de muyeres 2014, DD.AA. Grupu Epona (2014).
- Cá los animales [Animal Farm], George Orwell. Trad. Octavio Trapiella. Academia de la Llingua Asturiana (1995).
- Na solombra del silenciu, Sabel de Fausta. Trabe (2009).
- El faru de Gram, Manuel García Menéndez. Saltadera (2019).
- Hestories pa contales (más nomes de muyer). Coord. Paquita Suárez Coalla. Trabe (2017).
- L’estrañu [L’étranger], Albert Camus. Trad. Xosé María Fernández. Trabe (1997).
- La casa y otros cuentos, Mª Teresa González. Trabe (1994).
- Fecho na cuarentena, DD.AA. Radagast (2020).
- Intervenciones, Noam Chomsky. Trad. Llucía Fernández Marqués. Esublizastur (2008).
- Cuentos pa facer sopes, José Horacio Serrano. Trabe (2000).
- La mio voz, Marta Mori. Suburbia (2011).
- Memoria de Tuña, Antón García. Saltadera (2019).
¿Quedásteis con ganes? ¿Lleérais dalgún de los llibros yá? ¿Descubristeis dellos nuevos a tiempu pa les fiestes? ¿O nun vos dicen nada…?
Na siguiente entrega vamos facer la nuesa (com)prometía reflexón sobre les llectures del primer añu de Bablelia, qué testos foron prestosos y por qué y ú debería apuntar la lliteratura na llingua llariega nel 2021.