Ian Fleming Publications, la editorial colos drechos de les noveles de James Bond, va reeditar les noveles modificaes pa eliminar conteníos qu’anguaño puen resultar ofensivos, según cuenta’l Sunday Telegraph (artículu orixinal que podéis lleer calcando equí si tais soscritos). De la mesma manera que como pasó coles obres de Roald Dahl (y contábemosvos equí), les obres pasaron pela peñera d’un comité de “llectores sensibles” que señalaron los cambios a realizar.

Estes alteraciones de la obra orixinal traten d’eliminar sobre manera les espresiones racistes. Asina, por casu, va sustituyise’l términu “nigger” por “black person”, “black man” o a cencielles omitise. Tamién, cuando James Bond entra nun bar de strip-tease en Harlem, enantes “podía sentir al públicu resollando y gruñendo como gochos en duernu”, mientres qu’agora “podía sentir la tensión llétrica na sala”. Por embargu, términos rellacionaos cola misoxinia del personaxe, como cuando se menta “l’arrecendor dulce del forciamientu”, o la definición de la homosexualidá como “discapacidá persistente” van siguir calteniéndose.

Nes ediciones nueves va amestase amás esti testu, a mou d’alvertimientu: “Esti llibru escribióse nun momentu nel yeren comunes términos y actitúes que los llectores modernos podríen considerar ofensivos. Realizáronse delles actualizaciones nesta edición, calteniéndose lo más cerca posible del testu orixinal y la dómina na que se desendolca”.

La polémica ta sirvida.

Leave a Reply

La to direición de corréu nun va espublizase. Los campos riquíos márquense con *