Por Aymara González
Animal Crossing aportó a les nueses vides el 20 de marzu de 2020, a los pocos díes d’entamar el confinamientu. Dende entós, fuimos munchos los que volquemos les nueses frustraciones y la vida social llimitada nel xuegu: quedaes con collacios, eventos, recoyer oxetos pal muséu. Gastar bayes pa mercar ropa que se paeza daqué a la que llevemos, poner música psicodélica nos tocadiscos, facer proyeutos.
Con motivu del aniversariu del xuegu, pienso nos llibros que lleeríen dellos de los personaxes como otres persones faen coles sos cartes astrales, nes que gueten rasgos definitorios en xestos de tolos díes.
- Tom Nook: Capitalismo canalla, César Rendueles (Seix Barral, 2015). Esta taba nidia. Nun ye un llibru que creya que fore a lleer Tom Nook por iniciativa propia, porque por dalgo el mui ñadkfjasdifj anda mangoniando y mandando recaos y faciéndonos trabayar de baldre pa dempués facenos pagar una hipoteca enorme. Pero oxalá Canela ficiera un motín y lu forciara a lleelo. Oxalá.
- Tendo y Nendo: El gran Gatsby [The Great Gatsby], F. Scott Fitzgerald. Traducción d’Alfonso Fernández (Trabe, 2000). Cada vegada qu’entro a vender coses al MiniNook y veo cómo faen cuentes Tendo y Nendo, pesllando los güeyos y espurriendo’l focicu… Yo nun puedo evitar maxinar que tienen un llau tapecíu, xabaz, románticu y señardosu como’l protagonista d’esta novela clásica
- Canela: Forastera [Outlander], Diana Gabaldon (Salamandra, 2002). Siempre que veo l’informativu del día de Canela, polos sos xestos y les anécdotes que cuenta cuando nun hai res que contar… Véola lleendo esto. 100%. Nun tengo nin pruebes nin dubies.
- Sócrates: Nunn, Xandru Martino (Delallama Editorial, 2020). Porque, ¿cómo diba perder el direutor d’un muséu la novela hestórica más épica de los caberos tiempos, n’asturianu? Una hestoria de lo que pudo ser hai venti sieglos.
- Hermanas manitas (Pili y Mili): El tiempo entre costuras, María Dueñas (Temas de hoy, 2009). Porque tien… Modistes. Y fala d’ello, ente otres coses que yá avecemos (guerra, alzamientos, amores).
- Rafa y Rodri: El principín [Le petit prince], Antoine de Saint-Exupéry (ALLA, 2013. 5ª edición). Traducción de X. Ll. García Arias. Rafa y Rodri fixu que lleeríen a Antoine de Saint-Exupéry, de poder. Seguramente sedría Vuelo nocturno [Vol de nuit], pero l’aviación ye una parte tan importante na vida y no que foi l’autor que casi cualquier llibru tien la so solombra. Como esti clásicu, que cada pocos años tien de reeditase na llingua del país.
- Gulliver: La islla’l tesoru [Treasure Island], Robert Louis Stevenson (Llibros del pexe, 1989). Traducción de Milio Rodríguez Cueto. Práuticamente toles noveles d’aventures, pa neños y non tan neños, peguen-y a Gulliver. Sicasí, esta ye LA NOVELA que tendría de lleer sí o sín’asturianu.
- Kamilo: Incorrectos, David Artime Coto (Saltadera, 2018). Pola estética radical y alternativa, polo que rescampla comparáu col restu de los personaxes del videoxuegu, pola so reivindicación (magar que Kamilo failo de los artrópodos) y pol so aire tienru, toi cierta que-y encantaría esta novela de David Artime Coto.
¿Dalguién a quien echéis en falta? ¿Ocúrresevos dalgún otru combo de personaxe+llibru?