Ún de los elementos más llamaderos de la pasada AsturCon foi la organización de les speed dates, “cites” ente pretendientes a autores y les editoriales participantes nes que los primeros presentaben y “vendíen” los sos manuscritos. L’ésitu d’estes ye bultable, yá que, según la organización, dos de los autores qu’esti añu son ponentes nes meses d’alderique conocieron per esti mediu les editoriales que-yos publicaron la obra pola que vienen. Asina, el plazu p’apuntase a les speed dates ta abiertu, yáSiguir lleendo

Entrevistamos a Ana Pereira, autora de la novela ilustrada de fantasía Bederre, que ta acabante salir del fornu. Ana, ¿qué podemos alcontrar en Bederre? Fantasía, mitoloxía, aventures y desventures, pero sobre too ironía y unes cuantes rises. Eso sin dudalo. Lo meyor de too ye que ye d’eses histories que te dexen bon cuerpu al acabar de lleeles.Cómo dixo un collaciu, “ye dalgo más qu’un amor de veranu”. Na hestoria aproxímeste a la mitoloxía asturiana d’una manera diferente a comoSiguir lleendo

La editorial Radagast anuncia, a mou de celebración pol so cuartu aniversariu, que nunos díes (como tarde pa la Nueche d’Ánimes) vamos tener en llibreríes la primer traducción al asturianu d’obres de Howard Phillips Lovecraft. La llamada de Cthulhu y otres hestories ye, asina, un llibru qu’incluye dalgunos de los sos primeros cuentos, y ente les que s’alcuentren dellos de les más nomaos, como’l que-y da títulu. La llista completa ye la siguiente: H. P. Lovecraft, autor de Providence queSiguir lleendo

A la xunta d’Helena Seoane, autora de La otra cara de Morgana, y del editor de Radagast, Nicolás Bardio, l’autor Xon de la Campa va presentar la so primer novela esti xueves, a les 18:30, na Llibrería Cervantes (Uviéu). La bastarda de Pelayu, tamién La hija bastarda de Pelayo, pos consta yá de traducción al castellanu, ye una novela de fantasía ambientada en tiempos de la Reconquista, pero dándo-y unos xiros a la historia pa meter pel mediu cuélebres ySiguir lleendo

Güei facemos una entrevista a Xon de la Campa tocántenes a la so primer novela, La bastarda de Pelayu. ¿Pues contanos de qué va la novela? Paezme que’l títulu nun dexa llugar a duldes. Ye la hestoria d’una moza, fía bastarda del rei, nuna Asturies d’espada y bruxería. Hai aventures, engarraes, celos, sexu y muncha sangre. Hasta agora escribieres dalgún rellatu y el cómic col qu’acabes de ganar el Premiu Alfonso Iglesias. ¿Dalguna diferencia con escribir novela? ¿Alcontrasti dalguna dificultáSiguir lleendo

Ayeri (como vos contemos equí) celebróse en Xixón la presentación de La Vieya, obra cola qu’Aique Fernandi ganó’l II Premiu Radagast de Lliteratura Fantástica, Ciencia Ficción y Terror. Y, nesta anuncióse tamién la obra ganadora de la tercer edición del Premiu. Formando’l xuráu’l propiu Aique Fernandi, l’escritor Abel Martínez y la llibrera y trabayadora nel seutor editorial Natalia González, tomóse’l veredictu de declarar ganadora la novela Cuntadora, d’Ana Pereira. La obra, que ye de ficción científica con toques steampunk ySiguir lleendo

Güei a les 18:00, nel espaciu de Cuatro Gotes Producciones (Xixón), entrégase a Aique Fernandi el II Premiu Radagast de Lliteratura Fantástica, Ciencia Ficción y Terror pola novela La vieya, na que trata la mitoloxía asturiana d’una manera adulta y con toques d’horror. Aique Fernandi ye profesor de secundaria, traductor y escritor, y yá tien abondes obres publicaes, como son exemplos Lin quier esnalar o la ganadora del XI Premiu Maria Josefa Canellada, Invisible El xuráu qu’escoyó la obra (enteSiguir lleendo

Güei falamos con Andrés Fernández, autor de 1809: Cartes de la Revolución de Trubia y ganador del Premiu Enriqueta González Rubín, sobre la so novela nueva. Andrés, ¿qué podríes contanos d’El cantar de Suaro Caínez? ¿De qué trata? Ye una novela de fantasía épica con tema mitolóxicu, pero tamién políticu. Hai dos argumentos principales; una crisis civil dientro del propiu reinu de Carminia, ente una nobleza tiránica y el pueblu que reclama xusticia, al estilu Fuenteovejuna, y depués hai unSiguir lleendo

La editorial Radagast anuncia que va espublizar, esti mesmu 2023, la traducción al asturianu de la obra clásica, magar nun contar con ayudes pa ello. “En verdá ye que se nos olvidó metela pa sovención,” declaren dende la editorial, “pero tu pon ehí que vamos sacala a pulsu porque somos mui gallos”. El traductor, Casimiro Fernández (autor de la recién Fort Paniceiros: Una hestoria de la de mi’madre), diz tar mui ilusionáu col proyeutu, anque tovía nun empezó la xera.Siguir lleendo

escritora yerbata, Blanca Fernández, algama’l premiu por unanimidá con una novela curtia de fantasía urbana: “Trovadoresca” na que ye la primer edición del premiu. La novela asítiase nun tiempu presente pero tien elementos máxicos y sobrenaturales que faen d’ella un exemplu claru de novela de fantasía urbana. D’ella’l xuráu destacó la frescura del so plantegamientu xuvenil, llixeru, graciosu, encantador y creyible, con un desendolcu consistente y bien filao d’elementos naturales y realistes con otros de calter sobrenatural que nun ruempeSiguir lleendo